大众小说网 > 我真不是不可名状 > 210.考古笔记

210.考古笔记


  “失落文明?”


  青野喃喃着这个词语。


  一开始却没有太过在意。


  众所周知,日国是一个很喜欢夸大其词的国度。


  说好听点叫做中二,类似“千年一遇の美少女”“史上最恶事件!”


  说难听点,则是由于日国小国寡民的历史和现状,形成的一种较为扭曲的观念。


  在泡沫经济的那段时间,刚刚摆脱了美国经济的影响,见证了往日辉煌的经济如泡沫般崩溃,日国国民陷入迷茫与不自信。


  那时的他们,更是对发掘历史上的一些古老痕迹抱有很大兴趣。


  考古的价值在于,可以证明某种东西是源自于哪个国家。


  又或者说是某个国家最早有了什么东西。


  在当时的日国看来,每一个新的发现,都能增强民族的自信心,建立文化自信。


  为此,日国还出现过一起性质极其恶劣的考古造假事件。


  名叫藤村新一的考古学家,曾经被日国国民誉为“石器之神”,挖出过所谓“70万年前的石器“,把日国的远古历史追溯到了七十万年前。


  可想认知,那时的日国国民有多么兴奋。


  几乎是把藤村新一捧上了神坛,最夸张的是,还把这些内容写进了教科书之中。


  然而造假的丑闻一经暴露,这些便都如烟云般消散不见。


  丢的不只是他一个人的脸,而是整个日国考古界的脸!


  荒谬归荒谬,现代华国其实也走过类似的道路。


  但话说回来,日国在历史这方面可比华国差了太多太多,根本没什么可比性啊!


  在古时,日国甚至还是华国的附属国。


  许多文化都是从华国这边传过去的。


  况且,就这么屁大点地方,在华国看来和几个村子打架没多大区别,历史还能深厚到哪里去?


  说了这么多,意思是在表明——


  青野对日国考古界天然的就不太信任。


  而且所谓“失落文明”这个词听起来就很不合实际。


  日国本来就不大,历史更是短得可以,哪里还会有什么所谓其他文明呢?


  需知道,“文明”这个词是很大的。


  不是说一种人种的分支就能叫做一个文明,而需要有一定的文化、生活水平,还有具备一定数量的人口,才能称之为“文明”。


  在青野想来,这多半是日国考古学家的尿性又犯了。


  夸大其词。


  其中的水分,不知道有多少呢!


  带着这样的想法,青野继续在手机上浏览这篇转成图片的记录。


  之所以说是“记录”而不是“学术报告”,因为那几位考古学家在编写的时候。


  没有采用学术报告的格式,而是更接近于日记的写法。


  【月1日】


  【天气:阴转小雨】


  【这是我们来到爱知县名古屋守山区的第一天,我和中川君都觉得天气有点冷,加茂君还是年轻人,倒是一点都不冷。】


  【年轻真好啊!】


  【至于丸山小姐,其人有些高冷,看着不是很好相处的样子。】


  【不过我们四人既然志同道合来到这里,也称得上“伙伴”了,在此合影留念一张。】


  随后是一张拍摄而成的照片,相片里一共四个人。


  两个看起来平平无奇的中年人肩并肩,应该是记录中的“我”和“中川君”。


  还有一个还算帅气的年轻男人站在身侧,穿着潇洒帅气的风衣。


  神色颇为张扬。


  而在照片的一角,则是一道纤细的女子侧影,裹着厚实的围巾,脸埋在围巾里,只能看见在镜框后有一双明媚的眼睛。


  下身则是加厚的裤袜,看起来不是特别爱美的那种女子。


  由他们的穿着和日期可以看出,那时应该是刚刚入冬,天气转寒。


  背景则是一间寻常的民宿。


  ‘这根本就是一篇日记吧!’


  青野在心中继续吐槽,却是有耐心的向下拉去。


  【月2日】


  【天气:小雨】


  【雨天湿哒哒的可真是难受,好在雨点不是很大,并没有影响我们的计划。】


  【根据当地人的介绍,在许久之前,守山区还没有被开发的时候,人们信奉一种名叫“牺蛄”的山神。】


  【为什么叫“牺蛄”?】


  【这我哪知道?】


  【只是那种发音十分怪异,勉强音译过来是这个词语罢了。比如伊邪纳岐叫伊邪纳岐,伊邪那美叫伊邪那美,谁知道祂们为什么被这么称呼呢?名字这东西本身,其实没有太大的意义。】


  【想来和日国其他地区信仰的神明类似,都是山野妖精种的一种吧?】


  【这些相关的内容,我们早就不是第一次调查了——如果不是坚信这片大山存在可能震动全国的秘密,我们四个也不会一起来到这里。】


  【在近五十年中,这里陆续发掘出了一些奇特的文物。】


  【可笑的是,其中有一些竟是存在于鹰国以及M国的博物馆里,而不是本国的珍藏。好在丸山小姐为人慷慨大气,先前把相关资料分享给我们,尴尬的是,我那时竟不知道她是一位女士!言辞都太过草率直接了,希望她不要在意。】


  这段话的后面,附上了几张模糊不清的图片。


  应该是多次转载后造成的后果。


  首先是一篇英文文献,旁边贴心的用日文做了翻译——这是名古屋别动队的注释。


  青野早就抽空学习了一下各类外语,例如英语、法语、拉丁语等比较大的语种,还获得了一个【外语精通】的特质。


  虽然对他而言,并没有什么卵用就是。


  但在这种情况下,还是可以不借助翻译进行阅读的。


  文献中指出,这是在1883年借助一个日本村民之手,获得的物品。


  在那村民看来,这似乎并不是什么重要的物件,在支付了一定的报酬后便轻易的获取。


  旁边带着该文物的图片。


  那是一张很古老的皮革,看起来像是所谓的“羊皮卷轴”,但不能确定它到底是什么材质,又是经过什么加工工艺制成的。


  大约三十多厘米宽,四十多厘米长。


  真正引人注目的,不是皮革本身,而是在那上面刻画的奇特图形。


  像是某种污浊的颜料涂抹在中央,乍一看像是甲骨文、金文之类的原始文字。


  短暂的令青野眼睛一花。


  “叮咚!”


  青野抬起头。


  “尊敬的乘客您好,前方到站是——名古屋站。”


  “请您带好随身携带的行李......”


  列车,到站了。


  (https://www.xdzxsw.cc/book/162406/8355273.html)


1秒记住大众小说网:www.xdzxsw.cc。手机版阅读网址:m.xdzxsw.cc